Tuesday, October 22, 2019
Preposition Fr Explanation and Examples
Preposition Fr Explanation and Examples How would you translate the following sentences into German? This is for you.He decided not to do it for safety reasons. Fà ¼r often translates into for but for does not always translate into fà ¼r.If you literally translated the above sentences as 1. Das ist fà ¼r dich. 2. Fà ¼r Sicherheitsgrà ¼nden hat er sich entschieden es nicht zu tun, then only the first sentence is correct. Though the second sentence is perfectly understandable, it should be written instead as follows: Aus Sicherheitsgrà ¼nden, hat er sich entschieden es nicht zu tun.Why? Simply put, fà ¼r often translates into for but that isnt always so vice versa. Once again, another caveat to not translate word for word.The main meaning of fà ¼r, as when stating to whom or something is intended for, stems from the old High German word furi. This meant in front - a present for someone would be placed in front of them. Other Meanings of Fr Here are several examples of the main uses and meaning ofà fà ¼r: Stating to whom or what something is intended for: Diese Kekse sind fà ¼r dich. (These cookies are for you.)When stating for a quantity: Sie hat diese Handtasche fà ¼r nur zehn Euro gekauft. (She bought that purse for only ten euros).When indicating a time span or specific point in time: ich muss fà ¼r drei Tage nach Bonn reisen. (I must go for three days to Bonn.) Some expressions with fà ¼r are likewise directly translated into expressions with for: Fà ¼r immer - for alwaysFà ¼r nichts/umsonst - for nothingFà ¼r nchstes Mal- for next timeIch, fà ¼r meine Person - as for meDas Fà ¼r und Wider - for and against Take note: Fà ¼r is an accusative preposition, so it is therefore always followed by the accusative. For in German Heres the tricky part. Depending on the nuances of for in a sentence, in German it can also be translated as follows: Aus/wegen/zu: when describing the reason why; its purposeAus irgendeinen Grund, wollte der Junge nicht mehr mitspielen - For some reason, the boy did not want to play with them anymore.Viele Tiere sterben wegen der Umweltverschmutzung - Many animals die because of pollution.Dieses Fahrrad steht nicht mehr zum Verkauf ââ¬â This bicycle is not for sale anymore.Nach/zu: towards a physical destinationThis train is leaving for London ââ¬â Dieser Zug fhrt nach London.Seit: When describing the duration of time since something has occurred.Ich habe ihn schon seit langem nicht gesehen. I havent seen him for a long time! Above are just some of the more popular prepositions that for can be translated into. Also, keep in mind that these translations arent necessarily reversible, meaning just because sometimes for can mean nach, that doesnt mean that nach will always mean for. When it comes to prepositions, it is always best to first learn which grammatical case it goes with and then to learn popular combos (i.e verbs, expressions) these prepositions occur frequently with.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.